Вивчення іноземної мови в дорослому віці.
05.03.211810
Як навчитися чути іншу мову і вільно нею розмовляти.
Вивчення іноземних мов для багатьох дорослих виявляється непосильним завданням. Нам кажуть, що ми можемо досягти досконалості в іноземних мовах тільки в дитячому віці, і ми виправдовуємо свої невдачі цим твердженням. Між тим, ми знаємо багатьох людей, яким вдалося вільно вивчити іноземну мову, якщо в них правильно склалися обставини і їм це дійсно було потрібно.
Всього лише сім років тому, якби мені хтось сказав, що я доведу свою англійську до рівня носіїв мови і з легкістю буду спілкуватися іспанською, я б ніколи цьому не повірила. Але так сталося, що в той час, у мене з'явилася сильна мотивація вдосконалити англійську, а пізніше вивчити іспанську. І зробивши це, в цій історії я хочу поділитися своїм досвідом, як ми, дорослі люди, можемо швидко удосконалити свої знання в вивчаємих нами мовах і як, маючи елементарні знання в новій мові, всього за 5-6 місяців, можна навчитися її чути і самому вільно розмовляти.
Перш ніж поділитися з вами своїм досвідом, хочу підкреслити, що домогтися досконалості в іноземній мові ви зможете тільки, якщо співпаде дві речі: сильна мотивація + самодисципліна. Все інше - другорядне. Якщо ви кажете, що не маєте часу або у вас немає здатності до мов – це самообман. Ви завжди знайдете час на те, що вам дійсно необхідно. У всіх нас є здатність до вивчення мов, якщо ми змогли навчитися в дитинстві своїй рідній мові.
7 років тому, у мене була непогана англійська, яку я вивчала спершу довго на курсах, потім з репетитором. Багатьма роками раніше, досягнувши рівня А2, я вже могла вести міжнародний бізнес, самостійно контактувати партнерів і підтримувати розмову на знайому мені професійну тему. Так як я займалася навчанням за кордоном – я постійно прикладала всі зусилля для вдосконалення своєї англійської. Можу сказати, що у мене була досить сильна мотивація для вдосконалення англійської - для розвитку бізнесу, мені потрібно було вільно спілкуватися з партнерами і легко читати професійну літературу, плюс, останніх 20 років я багато подорожувала, а без гарної англійської, як і всі, почувала б себе не впевнено за кордоном.
Щоб досягти комфортного для спілкування рівня В2, я провела безліч коротких 2-4 тижневих відпусток за кордоном у школах англійської мови для іноземців. Я взяла собі за звичку читати книги англійською, що займало дуже багато часу, так як я намагалася розуміти нові слова, виловлюючи їх з контексту, не користуючись словником. В результаті мені довелося повністю відмовитися від читання на російській та українській мовах, так як на те й інше не залишалося часу. Років 10 я прикладала дуже значні і максимально можливі на той час зусилля для просування моєї англійської, при цьому, як би я не старалася, мій персонал, який я набирала після закінченого "інязу", володів англійською завжди краще за мене. Я не могла вільно письмово викладати свої думки на будь-яку тему, не розуміла до кінця лірику пісень і фільмів англійською.
7 років тому в моєму оволодінні англійською відбувся швидкий переворот і зі свого досвіду я винесла величезний урок, яким і намагаюсь з вами поділитися. Тоді у мене почалися серйозні стосунки з іноземцем, носієм англійської мови, який надалі став моїм чоловіком. На жаль, чи на щастя, чоловіком він став ненадовго, але саме те, що ми спілкувалися англійською 24 години 7 днів на тиждень, послужило різким поштовхом у вдосконаленні англійської мови. Я ділюся цим досвідом, тільки для того, щоб продемонструвати, що, якщо у вас з'являється життєва необхідність, іноземна мова може стати вашою другою рідною мовою навіть у дорослому віці.
За 2 останніх роки, намагаючись навести порядок у своєму житті і почати нову главу, я почала вивчати іспанську. Вирішивши в якийсь момент, що я хочу пожити в іспаномовній країні і шукаючи можливості, чим моя діяльна натура зможе займатися в новому суспільстві, навесні 2019 року я поїхала в Барселону, щоб пройти курс TEFL (Teaching English as Foreign Language).
Чотири тижні жорстокого навчання у групі, що складалася з американців, які хотіли переїхати в Барселону викладати англійську, і мене, українки, що вивчила мову в дорослому віці та приїхала до Барселони за новим випробуванням і, як я сподівалася, пасивною практикою іспанської мови, навчили мене не тільки тому, як я можу викладати англійську. Ці чотири тижні перевернули весь мій сформований досвід, як ми повинні вчитися іноземним мовам.
За час перебування в Барселоні я, звичайно ж, трохи практикувала іспанську з місцевими. Але, приїхавши в Іспанію з початковим рівнем іспанської мови А2, через 4 тижні я повернулася додому не тільки з дипломом викладача англійської, але і з упевненим володінням розмовною іспанською. Секрет мого швидкого прогресу – мої іспанські студнети, в яких не вистачало англійської і з якими мені довелося обмінюватися письмовими повідомленнями в месенджерах іспанською мовою; та аудіо-підкасти на іспанській, які на тей час я почала слухати щодня, довівши час їх прослуховування до 1,5 – 2 години на день.
Усвідомивши на своєму досвіді, як ми повинні вивчати іноземні мови, я з упевненістю можу сказати, що в будь-який момент свого життя, я зможу навчити іноземній мові інших. Не важливо, буде це англійська для студентів моєї країни, чи мені доведеться викладати за кордоном, чи мені доведеться викладати інші мови, якими я володію. Тому що, навчившись іноземній мові, ми завжди зможемо навчити цьому і інших, тим більше, отримавши знання на курсах викладання іноземної мови.
Секрети вдосконалення іноземної мови до рівня вільного спілкування.
- Знайдіть собі постійних співрозмовників, носіїв мови. У сучасному світі, у нас є тисячі можливостей і багато приводів познайомитися онлайн. Який-би не був мотив, ви завжди можете дуже швидко знайти такого співрозмовника. Як викладач англійської, раджу звернути свою увагу на різні сайти і платформи, створені для людей, які шукають обмін мовами.
- Приділяйте спілкуванню з носієм мови якийсь час щодня. Якщо ви знайшли співрозмовника на сайтах language-exchange, intercambio - домовтеся, що буде обговорювати одну і ту ж тему спочатку на одній мові, потім на іншії, яку вивчає ваш співрозмовник. Спілкування з іноземцем, який допоможе вам і вивчає в той же час ваш мову, дасть вам більше впевненості. Коли ми вивчаємо іноземну мову і хочемо довести своє володіння мовою до елегантної досконалості, виявляється, що нам не вистачає саме практики мови на побутовому рівні. Завдяки сучасним технологіям та засобам зв'язку, це доступно зараз кожному, було б бажання і мета. Це саме та сіра зона, якої так боятися дорослі люди, які вивчають мову – швидко писати в месенджерах і розмовляти, коли ти не бачиш співрозмовника. Так, вам ніхто не забороняє користуватися допомогою гугл-перекладача, коли ви пишете, але при цьому, ви повинні перевіряти, наскільки цей переклад відповідає тому, що ви можете сказати і змінювати переклад так, як ви відчуваєте. При цьому, щоб допомога гугла була корисною для вашого мови, поради з мого досвіду (це вже стосується вивчення мною іспанської) - Не бійтеся виправляти переклад гугла, спрощуючи мову до свого рівня. Вам хочеться відповідати співрозмовнику швидше, але постарайтеся не користуватися "copy-paste". Перекладач насправді може сприяти швидкому прогресу вашої мови, якщо ви подивитеся на переклад, закриєте вікно і перепишіть фразу, ще краще - своїми словами.
- Коли ви розмовляєте з носієм мови, особливо, поки ваш рівень спілкування не досяг високого рівня розуміння, використовуйте два трюки: Розмовляйте з включеним відео. Коли ви бачите міміку співрозмовника, вам завжди простіше його зрозуміти. Використовуйте обмін аудиопосиланніми. Якщо ви не розумієте, що вам сказали, ви завжди можете прослухати кілька разів. Якщо ви не знаєте, як сказати, ви завжди можете спочатку звернутися за допомогою гугл-перекладача, щоб перевести свою думку і, навіть, прослухати, з якою інтонацією і вимовою це потім промовити.
- Вивчайте іноземну мову так, як ви вивчили рідну мову в дитинстві. Не очима, а вухами. Слухайте аудіо. Знайдіть цікаві для вас подкасти, завантажте їх на свій телефон, і навчіться вмикати їх кожен день.
Вивчення іноземної мови вимагає від нас постійної концентрації, а це дуже складно зробити людям, які працюють, намагаються приділяти час сім'ї і, можливо, вести при цьому активний спосіб життя. Будучи сама, людиною дуже активною і зайнятою, я вхопилася за аудіо-подкасти, як за рятувальну паличку. Складно було тільки починати. Не маючи рівня іспанської, для розуміння розмовних аудіо, я втратила багато часу на пошуки потрібного матеріалу, який був би доступний для мого рівня. Але сьогодні, отримавши в цьому певний досвід, я можу з упевненістю сказати, що такий матеріал доступний для будь-якої мови і рівня!
Для себе я знайшла 2 підкасти, які підтверджували те, що я інтуїтивно шукала. Вивчення мови не через граматику і читання текстів, а через розуміння нової мови на слух через повторення, розуміння мови в контексті і переведенню в актив не окремих слів, а цілих виразів. Отже, мій прогрес з іспанської почався в той момент, коли я знайшла підкаст Unlimited Spanish. Спочатку, ця методика здалася мені наївною і самій було незручно, навіщо я повторюю елементарні прості вирази, які Оскар у своєму підкасті, дає нам в міні-історіях і практикує обговорювання кожної ситуації в різних часах та різних частинах мови. Але, так як я завантажила собі дуже багато епізодів до поїздки в Барселону, і не маючи часу на пошук чогось іншого, я продовжувала слухати історії Оскара, поки через декілька тижнів не зрозуміла, що моя іспанська значно просунулася, при тому, що я слухала підкасти по півтори години в день, по дорозі на свої пробні уроки викладання англійської, намагаючись відволікти свій мозок на щось розслаблююче, ніж викладання англійської іспанцям. Сьогодні, через півроку, коли я вільно розумію на слух будь-які аудіо, будь то навчальні аудіо тексти чи художні фільми іспанською, я продовжую кожен день слухати підкасти Оскара, тому що його метод перегукується з моїм уявленням, як ми можемо стати поліглотами у дорослому віці.
Пізніше, зацікавившись, як я можу допомогти своїм друзям вдосконалити англійську, я знайшла подібний підкаст з англійської, американського викладача AJ Hoge. Повинна сказати, що Оскар колись сам вивчав англійську за допомогою курсів AJ, але, ставши викладачем іспанської, пішов далі свого вчителя, розробивши не тільки курс цікавих історій, але і практики іспанської розмовної мови за допомогою методу простих запитань-відповідей і повторення історій зі зміною однієї з частин мови чи часу.
З чого почати.
Як фахівець з навчання за кордоном з 24-річним досвідом і як людина, яка почала вивчати англійську після університету, я не буду заперечувати, що дорослим людям іноземну мову потрібно починати вчити вдома, з репетитором або в хорошій мовній школі. Знайомство з іноземною мовою пройде в рази простіше і з меншим стресом, якщо ви отримаєте ази від людини, яка пояснить вам структуру нової мови і познайомить з елементарними фразами, використовуючи при цьому вашу рідну мову. При цьому я дуже поважаю комунікативні методики і можу сміливо стверджувати, що в хорошій мовній школі за кордоном, ви пройдете рівень А1 за 5-8 тижнів, тоді як вдома, на це піде від 10 до 20 тижнів, в залежності від вашої дисципліни та частоти занять. Але, кажучи про дорослих людей, у яких на першому місці робота і сім'я, ми всі розуміємо, наскільки важко виділити ці 1,5 – 2 місяці свого життя, для знайомства з іноземною мовою в країні носіїв мови.
Вивчення іноземної мови за кордоном. У чому секрет комунікативних методик та мовних шкіл за кордоном.
Щоб перейти на наступний рівень в хорошій мовній школі або з репетитором вдома, в середньому вам знадобитися шість місяців інтенсивність занять 3 рази в тиждень. Як же можна пройти такий же обсяг матеріалу, і при цьому перевести все, що ви вивчаєте в активне користування, всього за 5-6 тижнів в мовній школі в країні носіїв мови?
- Вдома, ви займаєтеся з викладачем, від 3 до (максимум) 6 годин на тиждень, при цьому ті, хто виділяють на заняття з викладачем більше годин, не знаходять часу на самостійне вивчення, повторення пройденого матеріалу вдома і виконання домашніх завдань.У мовній школі за кордоном, ви займаєтеся від 15 до 30 або навіть 40 контактних годин з викладачем в тиждень, при цьому ви робите домашні завдання, тому, що ви вже виділили час і витратили чималі гроші на те, щоб швидко досягти прогресу.
- Під час занять з викладачем вдома, все що вам не зрозуміло, ви запитаєте на вашій рідній мові. Навіть якщо ваш викладач – носій мови, вам комфортніше запитати те, що ви не зрозуміли, російською, українською або іншою, рідною мовою. Ви боїтеся виглядати смішно і сказати щось неправильно, і в разі, якщо ви знаєте, що вас зрозуміють, ви завжди використовуєте з викладачем або іншими студентами рідну мову.У мовній школі в країні носіїв мови, у вас немає вибору, вам доведеться зробити зусилля і донести свою думку англійською, іспанською, або іншою мовою, яку ви вивчаєте. Навіть якщо ви новачок і ваш словниковий запас дуже лімітований, ви побачите, що викладач використовує для пояснення теми дуже просту лексику, при цьому жестикулюючи і приводячи безліч зрозумілих для вас прикладів (що, власне, і є комунікативною методикою навчання іноземних мов студентів). Ви не будете боятися, що будете виглядати смішно перед іншими студентами, тому що всі вони будуть на такому ж рівні, як і ви.
- Коли ви вивчаєте іноземну мову вдома, як правило, ваше використання мови закінчується рівно тоді, коли ви закриваєте підручник. Якщо ви дуже мотивовані і дисципліновані, ви постараєтеся урізноманітнити своє навчання переглядом фільмів, прослуховування аудіо і читанням книг.
Під час перебування в мовній школі за кордоном, ви повністю поринаєте в мовне середовище. Навіть якщо ваш втомлений мозок вимагає перерви і перемикання до звичної мови та способу вираження своїх думок, ви не можете цього зробити, так як перебуваєте в країні носіїв мови. Наша головна потреба виживати і бути самостійними штовхає нас до того, щоб питати дорогу й інші пояснення у місцевих, намагатися їх зрозуміти і бути понятим. А найкращий спосіб попрактикувати розмовну англійську, а слідом за нею і інші вивчаємі вами мови – це зустрітися з іншими студентами після уроків, а для людей дорослих і вживають алкоголь – сама невимушена і легкий розмова проходить за келихом вина або кухлем пива.
Для тих моїх читачів, хто готовий розглянути поїздку в мовну школу за кордоном для швидкого прогресу, зверніть увагу на платформу для пошуку мовної школи за кордоном Study Advisor, де ви знайдете ще один блог, присвячений вивченню іноземних мов за кордоном у дорослому віці. Також зможете підібрати собі країну, місто і школу, куди ви відправитеся в наступний відпустку. Study Advisor – це сучасний проект, ідея якого полягає в тому, що ви можете порівнювати безліч шкіл, бачити всі варіанти курсів і проживання, швидко порахувати вартість поїздки і забронювати все з допомогою російськомовного адміністратора без оплати за послуги агентства, так як проект живе за рахунок невеликої комісії, яку нам платять мовні школи.
Ви витратили значну частину свого часу і можете порозумітися новою (англійською, німецькою, іспанською...) мовою на елементарному рівні? Вітаю! Саме час підключати більш креативні методики.
Аудіо-підкасти і сторітейлинг.
Знайдіть для себе навчальні підкасти, де автор зачіпає цікаві для вас теми, розповідає цікаві історії, з чіткою і зрозумілою дикцією. Ще краще, якщо ви вже довіряєте автору підкасту, придбати його навчальний аудіокурс. Аудіо-курси Оскара або AJ, як і їх подкасти, навчальні, - засновані на історіях (сторітейлинг), які повторюються з різних точок зору, використовуючи кожен раз нові часи, або симулюють розмову з вами, шляхом простих запитання-відповіді щодо прослуханого тексту. Автор задає вам просте питання, потім робить паузу, під час якої ви самі собі намагаєтеся відповідей, після чого - він відповідає, і ви можете порівняти свою відповідь із відповіддю автора.
Такий підхід дає вам можливість переконатися, що ви зрозуміли текст, знаєте відповідь і ви починаєте слухати свій голос, коли ви абсолютно розслаблені і не боїтеся, що вашу відповідь можуть не зрозуміти. Якщо ви не розумієте аудіо-текст з першого разу – це нормально, прослухайте кілька разів, з кожним разом ви точно здогадаєтеся або почуєте більше. Багато авторів підкастів, додають друковану версію на свій сайт, іноді це платна версія, іноді безкоштовно, або навіть з перекладом.
Коли ви слухаєте історію і потім відповідаєте на легкі питання, ці відповіді виходять з-під свідомості, вони дуже легкі, але саме такий підхід дає вам можливість говорити без перекладу з рідної мови, відповідати не задумуючись.
Разом з цим, ви будете вивчати граматику. Вам не будуть говорити який час потрібно вживати, але вам дадуть підказку, чому в певній історії використовується цей час, а з подальшим ви вже розберетеся, практикуючи.
Вивчення граматичних правил необхідно тим, кому потрібно грамотно писати, але якщо ви вивчаєте мову, щоб спілкуватися, то вам потрібно розвинути почуття, як говорити правильно, а що звучить не вірно, те що ми колись робили, коли немовлятами вчилися розмовляти. І якщо ви не будете думати, яке граматичне правило і конструкцію використовувати тільки тоді ви будете говорити вільно.
Чим більше ви читаєте, чим більше слухаєте носіїв мови, тим більше ви розвивайте в собі почуття володіння іноземною мовою на рівні підсвідомості, - що звучить правильно, а що ні.
Чим ще корисний цей метод? У сучасному світі ми втрачаємо багато часу в транспорті. Я слухаю підкасти гуляючи з собакою або по дорозі додому в пробках. Тепер я не нервую, що дорога додому, замість нормальних 10 хвилин займає 40, тому що за цей час я можу прослухати кілька підкастів і не тільки підняти свій рівень мови, але і дізнатися щось корисне з культурного, політичного або економічного життя країни носія мови. Коли ви використовуєте цей метод - ви нічого не втрачаєте.
Звичайно, я продовжую тренувати і удосконалювати свої знання іноземних мов з викладачем, спілкуванням зі знайомими, переглядом фільмів, читанням книг, викладанням учням, в поїздках. Але навіть, досягнувши рівня легкості розуміння нової мови на слух і спілкування на будь-яку тему, я продовжую слухати підкасти.По-перше, мені це цікаво, по-друге, ці знання нікуди не пропадають.
Навіть через кілька місяців або років, якщо ви не використовуєте мову, а потім знову починаєте слухати, ви здивуєтеся, але ваш словниковий запас не убуде, ви також будете розуміти аудіо, як і коли ви його слухали в останній раз.